«précédente || 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 || suivante»
Catégorie : Boutique Tokyo on news
Posté par : ask
Trackback : aucun rétrolien
http://www.collection-lorealpro.fr/"

La collection SWEET GOURMET signee John Nollet
Catégorie : Boutique Tokyo on news
Posté par : ask
Trackback : aucun rétrolien
せれぶれいしょん2007:『華鳳絢爛(カチョウケンラン)』

"せれぶれいしょん" は、
個人有志で組織する非営利のせれぶれいしょん実行委員会により
運営されているLGBT* & FRIENDS 向けチャリティー・イベント。
今回このイベント内の「せれぶれぃしょんSHOP」販売ブースにて
pâtisserie sadaharu AOKI paris も協賛しております。

日時: 2007年6月3日(日)16:30開場/21時終了
会場: 歌舞伎町クラブハイツ (http://www.clubheights.com/)
入場料: 3,800円(1ドリンク)


※チケットご購入の詳細については下記のWEBサイト上にて。
http://celebration2007.net/
Catégorie : Boutique Tokyo on news
Posté par : ask
Trackback : aucun rétrolien
上質のバターを使って贅沢に作られる pâtisserie Sadaharu AOKI 六本木 Mid town 店 オリジナルヴィエノワズリー。

   

brioche / brioche au chocolat / brioche au abricot / brioche au sucre / brioche noisette framboise / brioche creme

*Paris Port Royal 店でも販売開始しました。
Catégorie : Boutique Tokyo on news
Posté par : junnette
Trackback : aucun rétrolien
27日、pâtisserie sadaharu AOKI Midtown店内にて東京FM・TRAVANCE presented by BACCARATの収録がありました。青木シェフへのインタビューにいらしたのはこの番組のプレゼンターであるFlorent DABADIE氏。素晴らしい日本語で、時折フランス語を交えての楽しいお話を傍らで視聴させていただきました。放映は5月上旬だそう。詳細が決まり次第またこのブログにてお知らせできると思います。

東京FM TRAVANCE :毎週土曜日20:30~
http://www.tfm.co.jp/personality/index.html"
Catégorie : Boutique Tokyo on news
Posté par : junnette
Trackback : aucun rétrolien
Tokyo MIDTOWN

null Patisserie Sadaharu AOKI - Tokyo MIDTOWN Boutique

null DECO pour l'ouverture


3月28日。東京ミッドタウン・グランドオープン前々日です。私は青木シェフより遅れて、デコレーション、モロモロのために大量の荷物と共に22日、東京へ着きました。26日のプレス内覧会のために第一弾のデコレーションを施しました。→写真 本日も内覧会が予定されています。内覧とは言え商品購入もできますし、サロンではお茶をいただくことも可能です。グランドオープン??、一瞬我が眼を疑ってしまうほどの盛況ぶりです。

デザイン性をコンセプトとした東京ミッドタウン。オープン記念の各種イベントも興味深い内容が用意されています。30日に向けて皆、張り切っております。




青木シェフ、スタッフより。「皆様のご来店を心よりお待ち申し上げております。」
食・衣・住全般に渡り充実したミッドタウン。お楽しみください!!
Catégorie : Boutique Tokyo on news
Posté par : ask
Trackback : aucun rétrolien
18 courts métrages, 18 réalisateurs sur 1 thème : Paris, ville aux multiples facettes.
Paris, je t'aime, film français fut présenté dans la catégorie Un Certain Regard du Festival de Cannes 2006.
En commémoration de la sortie du film en salles, Pâtisserie Sadaharu AOKI paris, qui a collaboré au projet vous présente ses produits en série limitée.
Plus d’info sur le lien, rubrique NEWS /
http://www.pjt-movie.jp/


18組の監督がそれぞれの区をテーマに、パリの持つ多様な魅力を描き出すオムニバス映画、
2006年カンヌ国際映画祭「ある視点」オープニング作品 "Paris je t'aime : パリ ジュテーム"
その映画公開記念の日本限定商品を pâtisserie Sadaharu AOKI Paris がプロデュース!
詳しくは Paris je t'aime HP、News にて。
http://www.pjt-movie.jp/
Catégorie : Boutique Tokyo on news
Posté par : junnette
Trackback : aucun rétrolien
Sada Newsをご覧の皆様、こんにちは!現在パリ時間2月12日。バレンタイン、いよいよあさってですね。

サン・バロンタン(フランス語でこのように発音します)、パリの巷の様子。。。この日は恋する男女間、夫婦間でのプレゼント交換が一般的です。お花だったり、ちょっとしたプレゼントをそれぞれが用意。ここ最近はトップ・パティスリーたちが創り出す”恋のお菓子”は目に美しく映え、いただいて恍惚。。。→心とろける演出となります。

パリ限定販売のハートチョコを、『赤い布+ハートのアクセサリー+オリジナルロゴ入りリボン』でラッピングしました。パリジャンの、パリジェンヌの心をしかと捉えたようです。

先日ブティックへ立ち寄った際、赤いハートの生菓子『Mon coeur』をジーッとショーケースの上から見つめながら「ravissante!! ラビッソント(うっとりする美しさだぁ!)」と呟いた素敵なパリジャンのお客様がいました。たった一年に一度の恋の日にこんなのもらったら嬉しいだろうなぁ。。。と心のなかで呟く私、と同時に彼はオーダー。「かっこいい~!」、素直に「どうぞ素敵なバレンタインを!」と言うとニッコリ、「Merci, de même.(ありがとう、あなたも)」。

Sadaブティックには、美的に優れた、良質な味を知り、更なる探究心あるお客様が多いと思います。そうした彼らの発する言葉、感動。。。とても興味深いです。「Sadaを知っていること(お菓子を)が自慢なんだ!」、いつも仲良くマラソンをした帰りに立ち寄ってくれるカップルの言葉にはなんだか胸が熱くなりました。私がブティックに寄る時に必ず遭遇するのです。そして「これから3週間バカンスに出るけど心配しないでね!」 「素敵なバカンスを!」と見送りました。パリ店をはじめ、東京店においても素敵なお客様に支えられているお店なんだなぁと思います。

さて、プライベートにおいては「甘いものが嫌い!」と断言する我がお相手に極上のトリュフ4個入りをプレゼントする予定。「参りました!」の言葉を期待しつつ。。。
強引、意地悪だといつも言われております。

どうぞ素敵なパレンタインデーをお過ごしください!
Catégorie : Boutique Tokyo on news
Posté par : ask
Trackback : aucun rétrolien

フランスのテレビ局、France2,France 3のHome page、cuisine et recettes のコーナーの特集は StValentin des Pâtissiers!
ずらりと並ぶ各パティスリーのヴァレンタイン限定商品紹介の中で pâtisserie Sadaharu AOKI Paris のMon Coeurも紹介されています。
この cuisine et recettes のコーナーでは料理レシピや書籍紹介はもちろん、
名だたるシェフやジャーナリストによる人気料理番組やリポタージュの各サイト(映像も閲覧できます)、
イベント情報などなど食に関する情報が満載です。
残念ながらフランス語のみですが、食の宝庫フランスならではの企画がいっぱいで十分楽しめます。
フランス旅行の情報収集に活用されるのもよいのでは?

sites internet de France2 et France 3.
http://cultureetloisirs.france2.fr/cuisine-recettes/dossier/28147781-fr.php

02/02-2007 : Boutique Tokyo

Catégorie : Boutique Tokyo on news
Posté par : ask
Trackback : aucun rétrolien
Décoration spéciale St-Valentin de la Boutique Marunouchi - Tokyo





Catégorie : Boutique Tokyo on news
Posté par : junnette
Trackback : aucun rétrolien
null
装飾用の花材、資材は、通常パリの南6kmほど下った所にあるプロフェッショナル用市場Marche Internationale de Rungisで調達します。産地からの荷が開かれる曜日を狙って買い付け、ブティックの装飾に使用しています。お菓子を引き立てる色合い、季節感を大切に、またミニマリズムな空間はともすると冷たくなりがちですから植物の息吹をもって和らげることも念頭におきながらアレコレと選んでいます。時には南国、例えばオーストラリア、ニュージーランドからやってきた珍しい花々だったり枝ものだったり、またある時は河原に植生するイネ科の植物だけで構成してみたりと私自身とても楽しんでいます。Vaugirard店、Port-Royal店のお客様は美的生活をしていらっしゃる方が多いので、ご自分の空間を思い描きながらインテリアの一部としての花についてもとても関心があるようです。味わう喜び、目で見る楽しみ、そんな風にSadaharu AOKI ブティックに足を運んでくださるのを感じると裏方としては大変嬉しい限りです。
«précédente || 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 || suivante»